Презентация романа «В ожидании Боджанґлза» автором, французским писателем Оливье Бурдо и Андреем Курковым

18 сентября в Доме Мастер Класс представляет свой звездный роман «В ожидании Боджанґлза» французский писатель Оливье Бурдо.

«В ожидании Боджанґлза» – бестселлер с 120 тысячами проданных копий и не менее 15 переводами на другие языки. Книга недавно вышла в «Издательстве Старого Льва» в переводе Ирины Славинской и художественном оформлении Татьяны Омельченко.

Это первый и сразу успешный роман автора, который долго не мог найти свое призвание в жизни. О долгой, однако успешной дороге к «В ожидании Боджанґлза», эксцентричных героях и их сходстве с реальными людьми расскажет сам автор киевским читателям. Также в презентации примет участие переводчица книги Ирина Славинская. Модерировать встречу будет  украинский писатель Андрей Курков.

«В ожидании Боджанґлза» – фантасмагорическая история невероятной любви, которую рассказывает сын влюбленных. Источник воспоминаний – дневники отца. Сквозной саундтрек – известная во всем мире песня Нины Симон «Мистер Боджанґлз». Это трагическая история праздника и веселая история катастрофы из уст ребенка. Смех, коктейли, удивительные выдумки и развлечения, разговоры об искусстве, пренебрежение ко всему обычному – вот как продолжалась жизнь этой семьи. Пока мамина экстравагантность постепенно НЕ погрузила ее все дальше в глубины собственных выдумок, а любящий человек не оставлял ее до конца, будучи убежден, что настоящее безумие должны нести двое. Даже когда кажется, что надежды нет, в этой наполненной сумасшедшего оптимизма и тихой истории отец с сыном готовы на все, чтобы праздник продолжался дальше.

Оливье Бурдо – современный французский писатель. Родился в 1980 году. Работал агентом по продаже недвижимости в Нанте, однако потеря работы заставила его сосредоточиться на литературном творчестве. В течение двух лет писал свой первый роман, но так и не смог найти издателя. Тогда , всего лишь за семь недель,  Бурдо написал небольшую книгу «В ожидании Боджанґлза». Ее выход вызвал настоящий фурор в литературных кругах. Роман писателя-дебютанта стал чрезвычайно успешным, получил немало наград и был переведен на многие языки.

Перевод книги был осуществлен при поддержке Программы содействия издательскому делу «Сковорода» Посольства Франции в Украине / Французского института в Украине и издательских программ Французского института.
Приезд автора организован при поддержке Французский институт в Украине / Institut français d’Ukraine, Посольством Франции в Украине, Альянсом Франсез во Львове.

Начало: 20.00